No, I just thought I'd catch a ride with you, that's all.
No, pensavo che potessi darmi un passaggio.
Well, you did say you'd catch me later.
Aveva detto che ci saremmo visti dopo!
I'm speaking in Baton Rouge and thought I'd catch up on your progress.
Ho un convegno a Baton Rouge, e pensavo di chiederle se ha fatto progressi.
I've been waiting for the day I'd catch up with this motherfucker.
Aspettavo il giorno in cui avrei preso questo bastardo.
I was hoping I'd catch you at tea.
Speravo di unirmi a voi per il tè.
Actually, we tossed a coin to see who'd catch it, and Mick won.
Abbiamo fatto testa o croce per decidere chi lo prendeva, 4 Mick ha vinto!
I told you I'd catch it.
Te l'ho detto che l'wrei presa io!
I told you I'd catch a fish, didn't I?
Avevo detto che avrei preso un pesce, no?
Thought they'd catch more, bein' the only boat in a closed-off swamp.
Pensavano di poterne catturare di più, essendo l'unica barca della palude.
I knew I'd catch y'all down here.
Sapevo che vi avrei trovati qui.
Who said it was a perfect plan, that post offices are like the Red Cross, and that we'd catch the 12:43 train?
Chi disse che era un piano perfetto, che gli uffici postali sono come la Croce Rossa, e che avremmo preso il treno delle 12:43?
I'd offer, but I don't know what I'd catch.
Lo farei io, ma chissa' cosa mi ritroverei addosso.
I knew you'd catch on someday.
Sapevo che cisaresti arrivato prima o poi.
You didn't think I'd catch anything, did you?
Pensavi che non avrei preso nulla, eh?
She knew that by posing as your best friend, she'd catch you at your most vulnerable.
Sapeva che atteggiandosi come la tua migliore amica, avrebbe colto nel tuo punto debole.
Yeah, I figured I'd catch you before you left for work.
Guardati. Gia', immaginavo che ti avrei beccato prima che andassi a lavoro.
So I prayed that she'd catch a horrible skin disease.
Percio' pregai che le venisse un'orribile malattia della pelle.
I told you we'd catch him.
Te l'avevo detto che lo avremmo preso.
So someone was hoping she'd catch a ride with the morning haul, disappear under some landfill.
Qualcuno sperava che scroccasse un passaggio ai netturbini del turno diurno - e che sparisse in qualche discarica.
I just thought I'd catch you before shift started.
Ho pensato di incontrarla prima che iniziasse il turno.
I'd catch him talking to people who weren't there.
L'ho sorpreso a parlare con persone che non erano li'.
And then there's the way that you talk... how you say things, like how you'd catch a scent.
E poi c'e' il modo in cui tu parli... Come dici le cose, come se... se le fiutassi.
Thought I'd catch the second half of the game.
Ho pensato di guardare la seconda meta' della partita.
If it was on the ground, I'd catch him in two seconds flat, but up here, traveling at 500 miles an hour, I can't track his phone.
Se fossimo a terra, lo prenderei subito, ma qui... volando a 800 km/h, non si rintraccia il telefono.
I thought I'd catch you before you went to the office.
Volevo parlarti un attimo prima che andassi in ufficio.
When we left for L.A., he said he'd catch up with us later.
Quando parti' per Los Angeles disse che poi ci avrebbe raggiunti.
And that's how you knew I'd catch a knife?
Per quello sapevi che avrei preso un coltello?
Yeah, but I've been watching him, and I'm pretty sure he'd catch my fade.
Ma io l'ho osservato bene e sono sicuro di poterlo pestare.
My dad, he'd catch him and... trap him in the corner.
Mio padre lo prendeva e... Lo metteva all'angolo.
I guess the attack on his family's company was a fake out so we'd catch him.
Immagino che l'attacco all'edificio della famiglia fosse un diversivo, - cosi' che lo catturassimo.
By the time she got off at her stop, I had her new number and a promise that we'd catch up soon.
Ma che cavolo? Prima di scendere alla sua fermata, mi ha dato il suo nuovo numero e mi ha promesso che ci saremo rivisti presto.
So you're suggesting he escapes a maximum-security prison, knowing full well that you'd catch him, just so he could trick you into letting him out again?
Stai dicendo che e' scappato da una prigione di massima sicurezza, sapendo perfettamente che l'avresti preso, solo per convincerti con l'inganno a farlo uscire di nuovo?
Then who'd catch all the bad guys, Conrad?
E dopo chi acciuffera' i cattivi, Conrad?
I'd spend whole nights up there, just staring at the sky, hoping that I'd catch a glimpse of you.
Ho passato intere notti a guardare il cielo, sperando di vederti ancora... e ora eccoti qui.
I was hoping I'd catch you.
Speravo che non ti avessero preso.
Figure I'd catch up on work here.
Pensavo di rimettermi un po' in pari con il lavoro.
We'd catch cat-naps at 40 below on our sled, incidentally.
Ogni tanto ci addormentavamo per un po' a 40 sotto zero sulle nostre slitte.
3.4041309356689s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?